Skip to content

Макбет акт 2 сцена 2

Скачать макбет акт 2 сцена 2 djvu

Замок Макбета. Акт I. * АКТ II. АКТ II. Леди Макбет. Трагедия в пяти актах.

SCENE II. The palace. Enter LADY MACBETH and a Servant. LADY MACBETH. Is Banquo gone from court? Servant. Ay, madam, but returns again to-night. LADY MACBETH. Say to the king, I would attend his leisure For a few words. Servant. Madam, I will. Exit. LADY MACBETH. Nought's had, all's spent, Where our desire is got without content: 'Tis safer to be that which we destroy Than by destruction dwell in doubtful joy.

Enter MACBETH. How now, my lord! why do you keep alone, Of sorriest fancies your companions making, Using those thoughts which should indeed have died With them they think. Трагедия в пяти актах. Акт I. Действующие лица. Дункан, король Шотландский.  Там. Макбет навстречу выйдет нам.

1-я Ведьма. Иду, Царапка!*  СЦЕНА 2. Лагерь около Форреса. Шум битвы за сценой. Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн, Леннокс и свита; навстречу -. окровавленный старшина. АКТ II СЦЕНА 1 Инвернес. Двор замка Макбета.

Входят Банко и Флинс, несущий факел перед ним. BANQUO. How goes the night, boy? FLEANCE. The moon is down; I have not heard the clock. BANQUO.  SCENE II. The same. Enter Lady Macbeth. СЦЕНА 2 Там же. Входит леди Макбет. LADY MACBETH. That which hath made them drunk hath made me bold; What hath quench'd them hath given me fire. Hark! Peace! It was the owl that shriek'd, the fatal bellman, Which gives the stern'st good night.

СЦЕНА 2. Лагерь вблизи Форреса. Входят Король Дункан, Малколм, Доналбейн, Леннокс со слугами, видят на земле окровавленного Сержанта.  Доблестный Макбет, Которого зовут так не случайно, Не убоявшись прихотей судьбы, Себе клинком прокладывал дорогу, Пока лицом к лицу с мерзавцем не сошелся. Затем он без формальностей излишних Его от брюха распорол до глотки И головой предателя украсил Он парапет на нашем укрепленьи.

ДУНКАН Исполнено отменно, храбрый родич!  Окрестности замка Макбета. Входят Король Дункан, Малколм, Доналбейн, Банко, Леннокс, Макдуф, Слуги. АКТ ВТОРОЙ. Сцена первая.

Инвернесс. Двор в замке Макбета. Входят Банко и Флинс с факелом. Банко. Который час? Флинс. Луна, по крайней мере, Зашла.  Что сны — природный и потусторонний —. За эти две душонки бой ведут. Макбет (за сценой). Кто здесь? Кто здесь? Леди Макбет. Да что он, в самом деле? Орет, как резаный! Того гляди. Read АКТ IV СЦЕНА from the story Макбет.Уильям Шекспир by RitaShelli (Margarita) with reads. уильямшекспир, школьнаялитература, макбет.

СЦЕНА 1.  ВЫ ЧИТАЕТЕ. Макбет.Уильям Шекспир. Paranormal. Через полтысячелетия лет после смерти этого короля его доброе имя было принесено в жертву сиюминутной политической выгоде. А следующие пять веков вокруг него кипят страсти, не стихает борьба, в которой историческая правда тщетно пытается возобладать #история #макбет #мистика #подростки #смерть #трагедия #уильямшекспир #шекспир #школьнаялитература. АКТ IV СЦЕНА 7 0. от RitaShelli. АКТ II. Сцена 1. Инвернес. Двор в замке Макбета.

Входит Банко и перед ним Флинс с факелом. Банко. Который час? Флинс. Луна зашла. Я боя.  И в рай препровождают или в ад. (Уходит.) Сцена 2. Там же. Входит леди Макбет. Леди Макбет. Глоток вина и то, что их свалило, Меня зажгло. В них все угашено. Трагедии» Макбет (Перевод Ю.Корнеева)» Акт II» Сцена 2.

К оглавлению. Сцена 2. Там же. Входит леди Макбет. Леди Макбет. Вино, свалив их с ног, мне дало смелость; Их потушив, меня зажгло.

— Но тише!  Я положила Кинжалы подле слуг. Макбет их должен Найти. Не будь Дункан во сне так схож С моим отцом, я все б сама свершила.

— Мой муж! Входит Макбет. Макбет. Я сделал все.

txt, doc, txt, doc